出版案例常用英語含反身代詞動詞慣用法用例與漢譯
分類:出版案例 發(fā)表時間:2016-08-23 10:30 瀏覽量:
內(nèi)容簡介:
眾所周知,英語中有許許多多的動詞 ,當(dāng)它們在與反身代詞連用或混用時 ,結(jié)構(gòu)形式比較特殊。本書所列的詞組均屬此種結(jié)構(gòu)形式。從構(gòu)成形式上講,它們多數(shù)為“動詞+反身代詞”,其次是“動詞+反身代詞+介詞”,還有的是“動詞+反身代詞+非謂語動詞或副詞”,再次是反身代詞并不與詞組中的動詞連用,而只是出現(xiàn)在該動詞詞組中,等等;從使用方面來看,本書的各條都配有例句與漢譯及有關(guān)說明,為了便于查閱,各條目均按 開首動詞字母的排列順序排列。
本書內(nèi)容新穎,例句翔實并配有漢譯,角度新,解釋清楚且簡明扼要,可讀性強(qiáng),具有很強(qiáng)的知識性,是一本理想的英語學(xué)習(xí)用書。適合于大專院校師生,研究工作者與中等學(xué)校教師及自學(xué)青年等。編寫本書是一種新嘗試,由于編寫者水平有限,加之手邊資料不足,故書中錯誤、疏漏之處在所難免,懇望讀者惠予指正。
作者簡介:
李延林,1960年農(nóng)歷8月出生,中南大學(xué)教授 碩士生導(dǎo)師,研究生學(xué)歷,學(xué)士; 湖南省社會科學(xué)基金評審專家;湖南省科技翻譯工作者協(xié)會副理事長;湖南省政府主編《湖南名人志》(現(xiàn)代卷)及湖南省社會科學(xué)院《當(dāng)代湘籍著作家大辭典》入選者。已獨著或主編或主審或參編本專業(yè)著作或教材共計31部,其中外語專業(yè)研究生教材2部;在國家核心或省級報紙發(fā)表166篇;獲湖南省政府部門頒發(fā)的教學(xué)成果獎或優(yōu)秀社會科學(xué)成果獎或優(yōu)秀科技獎或校級教學(xué)成果特等獎或一等獎共計9項,獲民間學(xué)術(shù)團(tuán)體頒發(fā)的優(yōu)秀獎一二三等獎26項, 主持或參與課題8項,2004年獲中南大學(xué)研究生課程教學(xué)優(yōu)秀質(zhì)量獎 ,自1989年以來多次獲得國內(nèi)幾家刊物優(yōu)秀作者,優(yōu)秀創(chuàng)作員, 全國十佳作者榮譽(yù)稱號,等等。
本文由尚捷文化網(wǎng)首發(fā),一個權(quán)威正規(guī)的學(xué)術(shù)著作教材出版網(wǎng)。
文章名稱:出版案例常用英語含反身代詞動詞慣用法用例與漢譯
文章地址:http://www.gotaiwan.com.cn/cbal/12.html
上一篇:出版案例高校博物館發(fā)展研究 下一篇:出版案例光榮使命